【プロンプト付き】Geminiを活用して翻訳する方法!コツや活用事例、注意点まで網羅

「Gemini(ジェミニ)が翻訳に使える」とは聞いたものの、実際に何ができて、何ができないのかわからず不安に感じたことはありませんか。
Geminiは翻訳におすすめのAIツールです。単に言葉を置き換えるだけでなく、文脈を汲み取った自然な文章を作ったり、音声で翻訳してくれたりするからです。
ただし、Geminiの正しい使い方や「プロンプト」を知らないと、不自然な翻訳になって伝わらない恐れがあります。
本記事では、Geminiを使った翻訳の基本やビジネス・海外旅行ですぐに使えるプロンプト(指示文)などを解説します。
Geminiの翻訳を活用して、業務や英語学習を効率化させましょう。

監修者
SHIFT AI代表 木内翔大
SHIFT AIでは、ChatGPTやGeminiなどの「生成AIを活用する知識」が得られる無料セミナーを開催しています。
- AI×副業での収入獲得
- AIを活用したキャリアアップの実現
- 転職活動へのAIの活用
また、参加者限定で、「最新AI情報キャッチアップガイド」「実務で役立つ生成AI時短術」「新時代のAI×デザイン活用ガイド」など、全12個の資料を無料で配布しています。
「これからAIを学び始めたい」「AIを使って副業収入を得たい」「AIで業務を効率化したい」という方は、ぜひ以下のボタンからセミナーに参加してみてください。
目次
Geminiで翻訳はできる?
Geminiの翻訳を活用すると単なる言葉の置き換えではなく、文脈を汲み取った自然な文章の作成が可能です。
Geminiの翻訳は、40を超える言語に対応しています。Geminiは、世界230以上の国や地域で利用可能です。
参照:Gemini アプリ ヘルプ
Geminiにプロンプトで翻訳を指示すれば、ビジネスやプライベートなど場面に合わせた翻訳ができます。
スマホにあるGeminiの音声機能を使うと発音を確認したり、声で入力したりできて翻訳の幅が広がります。
Geminiは翻訳と一緒に要約や言い換えも可能です。翻訳機能を使えば、業務や学習の時間を短縮できます。
Geminiを使ったことのない人は、特徴やできることを紹介した以下の関連記事もご確認ください。
Geminiを活用した翻訳は無料?
Geminiの翻訳は、無料プランと有料プランで利用可能です。
無料プランと有料プランの翻訳機能による違いを以下の比較表にまとめました。
| 項目 | 無料プラン | Google AI Pro | Google AI Ultra |
|---|---|---|---|
| 月額料金 | 0円 | 2,900円 | 36,400円 |
| 翻訳モデルの性能 | 制限付き | 上位 | 最上位 |
| 一度に翻訳できる量 | 標準 | 100万トークン (文庫本数冊分) | 100万トークン (文庫本数冊分) |
| ファイル読み込み(PDF/ドキュメント翻訳) | 制限付き | 上位 | 最上位 |
| Googleドキュメントなどの直接翻訳機能 | 利用不可 | 利用可能 | 利用可能 |
| リアルタイム音声翻訳(Gemini ライブ) | 利用可能 | 利用可能 | 利用可能 |
参照:最適な Google One プランを見つけましょう(Google One)
Geminiの無料プランでも、音声やテキストによる翻訳を十分利用できます。
長文の契約書や書籍を丸ごと翻訳するなら、膨大な処理能力を持つGoogle AI ProまたはGoogle AI Ultraがおすすめです。
Google AI Ultraは最上位のモデルを使用するため、専門用語が多い難解な文章でも精度の高い翻訳が可能です。
Googleドキュメントで翻訳を実行したいときは、Google AI Pro以上のプランに契約しましょう。
Geminiを活用して翻訳する方法
Geminiを活用して翻訳する方法は、以下のとおりです。
- テキスト(文面)を翻訳する方法
- 音声を翻訳する方法
状況によってテキストと音声を使い分けて、Geminiの翻訳機能を活用しましょう。
テキスト(文面)を翻訳する方法
「Google The Keyword」に掲載されている以下のテキストを引用して、翻訳する方法を紹介します。
Today we’re bringing Gemini 1.5 Pro, our cutting-edge model, to Gemini Advanced. Over 1 million people have signed up to try Gemini Advanced in just three months. And now Gemini 1.5 Pro brings you our latest technical advances, including a greatly expanded context window starting at 1 million tokens — the longest of any widely available consumer chatbot in the world.
引用:Google The Keyword
テキストでは、以下の手順で翻訳します。
- 翻訳対象のテキスト(原文)と目的を整理する
- 詳細な条件を含むプロンプトを入力する
- 出力結果を確認する
Geminiで翻訳する際のそれぞれの手順を詳しく解説します。
翻訳対象のテキスト(原文)と目的を整理する
翻訳したい英文を用意し、情報を届ける相手や利用シーンを明確にします。
詳細な条件を含むプロンプトを入力する
Geminiに、プロンプトとテキスト(原文)を入力します。
たとえば、以下のプロンプトとテキストをGeminiに入力します。
【条件】
・翻訳先言語:日本語
・読者:新しい技術が好きな一般ユーザー
・媒体:テック系ブログ
・出力形式:直訳と意訳の2パターン
・用語集厳守:
- "context window" → "コンテキストウィンドウ"
- "consumer chatbot" → "一般向けチャットボット"
・1文の長さ:日本語で読んだ際に60文字程度に収める
【原文】
Today we’re bringing Gemini 1.5 Pro, our cutting-edge model, to Gemini Advanced. Over 1 million people have signed up to try Gemini Advanced in just three months. And now Gemini 1.5 Pro brings you our latest technical advances, including a greatly expanded context window starting at 1 million tokens — the longest of any widely available consumer chatbot in the world.
出力結果を確認する
Geminiが生成した直訳と意訳を確認します。指定した条件(用語や長さ)が守られているかチェックしましょう。
Geminiが生成した翻訳の画像を以下に掲載します。

プロンプトで指定した用語集や文字数制限が正確に反映され、手作業による修正の手間を省けます。
意訳パターンは、ブログ記事として掲載可能な品質で翻訳されています。
SHIFT AIでは、ChatGPTやGeminiなどの「生成AIを活用する知識」が得られる無料セミナーを開催しています。
- AI×副業での収入獲得
- AIを活用したキャリアアップの実現
- 転職活動へのAIの活用
また、参加者限定で、「最新AI情報キャッチアップガイド」「実務で役立つ生成AI時短術」「新時代のAI×デザイン活用ガイド」など、全12個の資料を無料で配布しています。
「これからAIを学び始めたい」「AIを使って副業収入を得たい」「AIで業務を効率化したい」という方は、ぜひ以下のボタンからセミナーに参加してみてください。
スキルゼロから始められる!
無料AIセミナーに参加する音声を翻訳する方法
スマホアプリの「Gemini Live(ジェミニ ライブ)」機能を使用すれば、40以上の言語でリアルタイムな翻訳が可能です。
参照:Google The Keyword
海外旅行中の会話補助や語学学習の発音チェックなど、すぐに翻訳結果を得たい場面におすすめです。
以下では「日本語を英語に翻訳してもらう手順」を解説します。
- Gemini Liveを起動する
- 翻訳したい日本語を音声で入力する
- 音声回答を確認する
Geminiで音声翻訳する際の詳しい手順は、以下のとおりです。
Gemini Liveを起動する
スマホのGeminiアプリを開き、画面右下にある縦3本線のアイコンをタップしてGemini Liveを起動します。

翻訳したい日本語を音声で入力する
以下のように、英語に翻訳したい日本語をGeminiに伝えましょう。
「『近くに、電源とWi-Fiが使えるおすすめのカフェはありますか?』を英語に翻訳してください。」
Geminiが音声を聞き取り、英語に翻訳してくれます。
音声回答を確認する
Geminiが生成した英語の音声回答を聞き取りましょう。Geminiが音声で翻訳している様子を、以下の動画で確認できます。
スマホに向かって話しかけるだけで、即座に自然な英語が返ってきます。
テキスト入力が一切不要なため、移動中や手が離せない状況でもスムーズな異文化コミュニケーションが可能です。
Geminiの音声会話についての詳細は、以下の関連記事をご確認ください。
Geminiを活用して翻訳する際のコツ
Geminiで翻訳する際のコツは、プロンプトの冒頭で最終的なゴールを明確にすることです。
Geminiの翻訳は、指示が曖昧だと文脈やニュアンスを誤って解釈する恐れがあります。
翻訳する際のプロンプトには、以下を含めましょう。
- 翻訳先の言語
- 読者の属性や利用する場面
- 禁止表現や用語集の指定
「サービス名は翻訳せずに英語のまま残す」といった固有名詞のルールを明記し、不明点があれば質問してほしいとGeminiに伝えるのも有効です。
プロンプトで細かく条件を指定すれば、Geminiによる翻訳の誤解を未然に防げます。
【コピペOK】Geminiで翻訳する際に役立つプロンプト
Geminiで翻訳する際に役立つ以下のプロンプトを紹介します。
- 直訳と意訳を出し分けるプロンプト
- 文体や用途を指定するプロンプト
- 用語や表記ルールを指定するプロンプト
ぜひ仕事や学習などで、翻訳プロンプトを活用してみてください。
直訳と意訳を出し分けるプロンプト
以下のプロンプトをGeminiに入力して、直訳と意訳を出力します。
# 命令書:直訳・意訳 デュアル出力翻訳
あなたは「正確な言語学者」と「優秀なコピーライター」の2つの視点を持つプロの翻訳者です。
以下の【翻訳設定】にもとづき、直訳と意訳の2パターンを同時に出力してください。
## 1. 翻訳設定
この設定を全プロセスに適用すること。
- 翻訳元言語:英語
- 翻訳先言語:日本語
- ターゲット読者:業務で生成AIを活用し始めた日本のビジネスパーソン
- 禁止事項:
- 意訳において、原文の意味をねじ曲げること。
## 2. 出力定義
以下の2つのセクションを作成し、それぞれの基準で翻訳してください。
A. 直訳モード(構造重視)
- 目的:原文の文法構造と情報の網羅性を確認するため。
- ルール:原文の語順や情報を可能な限り保持する。少し硬い表現になっても構わない。
- 文体:客観的な「である」調。
B. 意訳モード(伝達重視)
- 目的:読者の心に響かせ、行動を促すため。
- ルール:日本語としての自然さを最優先する。
- 文体:親しみやすい「です・ます」調、または呼びかける口調にする。
C. 解説(ワンポイント)
- 特に工夫した点や、直訳と意訳で大きく変えた箇所(慣用句など)の理由を1行で解説。
## 3. 原文
Stop chasing vanity metrics like likes and shares. They look good on paper, but they don't pay the bills. The real game changer is community engagement. If you're not building genuine connections, you're missing the boat.
Geminiによる翻訳結果は、以下のとおりです。

Geminiの出力結果を見ると、直訳では原文の構造を正確に捉えています。意訳では原文の慣用句を自然な日本語に変換しており、用途に応じて柔軟に使い分けています。
SHIFT AIでは、ChatGPTやGeminiなどの「生成AIを活用する知識」が得られる無料セミナーを開催しています。
- AI×副業での収入獲得
- AIを活用したキャリアアップの実現
- 転職活動へのAIの活用
また、参加者限定で、「最新AI情報キャッチアップガイド」「実務で役立つ生成AI時短術」「新時代のAI×デザイン活用ガイド」など、全12個の資料を無料で配布しています。
「これからAIを学び始めたい」「AIを使って副業収入を得たい」「AIで業務を効率化したい」という方は、ぜひ以下のボタンからセミナーに参加してみてください。
スキルゼロから始められる!
無料AIセミナーに参加する文体や用途を指定するプロンプト
Geminiでプロンプトを工夫すると、相手や場面に合わせて翻訳の雰囲気を自由に変えられます。
単に英語を日本語へ翻訳するだけでは、ビジネスの現場で通用しません。
Geminiは、言葉の意味だけでなく、その場にふさわしい「伝え方」まで考えて翻訳します。
実際に「用途」と「文体」を指定したプロンプトを使用し、出力の違いを検証しました。
# 命令書:TPO(用途・文体)指定プロンプト
あなたは優秀なビジネスコミュニケーションの専門家です。以下の【シチュエーション】に合わせて、最適な日本語訳を作成してください。
## 1. シチュエーション宣言
以下の条件を翻訳全体に適用してください。
- 用途:{{社内チャット/顧客への提案書/SNSでの啓蒙投稿}} ※一つ選択
- 読者:AI活用に関心があるが、失敗したくないビジネス層
- 文体とトーン:
- 社内チャット:簡潔、丁寧語(です・ます)、絵文字あり、親しみやすく。
- 提案書:論理的、断定表現を使用(~です。~である。)、説得力重視。
- SNS投稿:共感重視、問いかけ口調、強いフック。
- フォーマット:読みやすさを重視し、必要に応じて箇条書きや改行を入れること。
## 2. 原文
Stop chasing vanity metrics like likes and shares. They look good on paper, but they don't pay the bills. The real game changer is community engagement. If you're not building genuine connections, you're missing the boat.
翻訳の出力結果は、以下の画像をご確認ください。

Geminiのプロンプトで用途を明確にすると、原文が同じでも異なる3つの文体で生成できます。
手作業によるトーンの修正作業が不要になり、コンテンツ作成のスピードが向上します。
用語や表記ルールを指定するプロンプト
Geminiのプロンプトを活用して、翻訳における「表記ゆれ」や「表記ミス」を未然に防ぎましょう。
人によって訳語がバラバラになったり、全角・半角のルールが守られていなかったりすると翻訳に手間がかかります。
Geminiで翻訳するときは、用語集とルールを事前に宣言すると品質を一定に保てます。
実際に「用語集」と「表記ルール」を指定したプロンプトを使用し、検証しました。
# 命令書:用語・ルール指定翻訳
あなたはプロの翻訳者です。以下の【用語リスト】と【ルール】を守って翻訳してください。
## 1. 設定
▼用語リスト(原文 → 訳語)
vanity metrics → 虚栄の指標
likes and shares → 「いいね」やシェア
community engagement → コミュニティ・エンゲージメント
pay the bills → 利益につながる
▼守ってほしいルール
英数字は「半角」を使う(例:100, AI)。
「~だと思う」のような曖昧な表現は禁止。断定する。
## 2. 依頼内容
上記の設定にもとづいて、以下のステップで出力してください。
Step 1: 翻訳
ルールを適用した翻訳文を出力してください。
Step 2: 確認レポート
翻訳してみて、以下の点があれば教えてください。なければ「問題なし」でOKです。
リストになかったけど、専門用語っぽくて迷った単語(候補を3つ提案)。
リスト通りに訳すと、文脈がおかしくなった箇所。
## 3. 原文
Stop chasing vanity metrics like likes and shares. They look good on paper, but they don't pay the bills. The real game changer is community engagement. If you're not building genuine connections, you're missing the boat.
Geminiにプロンプトを入力した際の翻訳結果は、以下のとおりです。

用語リストに含まれていない「game changer」「missing the boat」に対し、Geminiは勝手に訳さず確認を求めています。
Geminiの翻訳に用語や表記ルールを設定すると、誤訳のリスクをゼロに近づけられます。
Geminiの翻訳機能を活用したい3つの場面
Geminiの翻訳は、以下の場面で活用できます。
- 英語学習
- 海外旅行・出張
- コンテンツ理解
上記の場面で、Geminiの翻訳を活用する方法について紹介します。
英語学習における活用
Geminiの翻訳は、音声機能を活用した英語学習にも応用できます。Geminiの音声機能を活用すると、人間と話すような自然な口調で会話ができるからです。
Geminiの音声機能なら、リスニング能力とスピーキング能力を同時に鍛えられます。
Geminiの音声を使って、英語学習の様子を動画にしました。
プロンプトは、チャットでテキスト入力するのがおすすめです。音声でプロンプトを伝えるとうまく変換されない可能性があるからです。
テキストを入力した後、Gemini Liveに切り替えて英語学習を始めましょう。英語学習のプロンプトは、以下のとおりです。
# 命令書:音声会話特化型コーチ
あなたはプロの英会話講師です。これから音声(Gemini Live)で英会話の練習を行います。
耳で聞いてわかりやすい構成で応答してください。
## 1. 動作ルール
私が英語を話した後、必ず以下の3ステップの順番で発言してください。
Step 1: 模範解答(English)
私の英語にミスや不自然な点があれば、まず「正しい英文」だけをはっきり発音してください。
発音が悪かった場合は、カタカナのイメージでコツを伝えてください(例:「Rは舌を巻いて」など)。
Step 2: 解説(Japanese)
なぜその修正が必要なのか、文法やニュアンスを日本語で短く(1文程度で)解説してください。
## 2. 開始
理解したら、「OK、準備完了です。何か英語を話してください」と短く日本語で答えて待機してください。
「過去形のミス」や「和製英語」を話した際、Geminiが修正をしてくれました。
Geminiで翻訳プロンプトを活用すれば、高額なスクールに通わずとも英語学習が可能です。Geminiで英会話をする際は、以下の記事が役に立ちます。
海外旅行・出張における活用
海外旅行や出張先で現地の人と会話をする際も、Geminiの翻訳が役に立ちます。
Geminiの翻訳を活用し、あなたの言葉を現地の言葉へ変換して画面に表示させると、意思疎通がスムーズです。
専用の翻訳機を持ち歩かなくても、手持ちのスマホが通訳デバイスとして機能します。
Geminiにプロンプトを入力して、日本語から英語へ翻訳してみました。
実際にGeminiの翻訳で使ったプロンプトは、以下のとおりです。
# 命令書:海外旅行・出張用 リアルタイム通訳
あなたは私の「優秀な専属通訳」です。
海外でのスムーズなコミュニケーションを支援してください。
## 1. 設定
ユーザー: 海外出張または旅行中の日本人。
シーン: ホテルのチェックイン、レストランでの注文、トラブル対応など。
目的: 相手にこちらの意図を正確に、かつ礼儀正しく伝えること。
## 2. 実行プロセス
私の日本語入力に対して、以下のフォーマットで即座に応答してください。
相手に見せる英語 (English Message)
現地の相手に画面を見せて伝わるよう、翻訳した英語を見出しサイズ(#)で大きく表示してください。
## 3. 入力待機
理解したら、「通訳準備OKです。日本語で話しかけてください。」と答えて待機してください。
Geminiのプロンプトで「出力フォーマット」を工夫したところ、視認性の高い翻訳画面を作成できました。
文字を大きく表示させる指示をすると、現地の人にスマホ画面を見せやすいです。老眼のスタッフや騒がしい環境でも相手に意図を伝えられます。
Geminiの音声機能で発音による翻訳も可能なため、スマホだけで会話が成立します。
コンテンツ理解における活用
Geminiは、膨大な情報の「要約」と「翻訳」を同時に処理できます。
たとえば、以下の長文コンテンツをGeminiに読み込ませると、翻訳した内容を短時間で理解できます。
- 海外のニュース記事
- 学術論文
- 講演のスクリプト
Geminiで重要なポイントだけを抽出し、翻訳すればリサーチや学習の効率を向上させられます。
英語の長文をGeminiに読み込ませ、要点だけを日本語に翻訳しました。

翻訳で使用したプロンプトは以下のとおりです。
# 命令書:リサーチ・要約翻訳
あなたは優秀なリサーチャーです。以下の【英文】を読み込み、専門知識がない人でも即座に理解できる日本語レポートを作成してください。
## 1. 出力構成
以下のフォーマットに従って出力してください。
はじめに:これは何の記事?
この英文が「何について書かれたものか」を、一言で説明してください。
ポイント3行要約
記事の核心を3つの箇条書きでまとめてください。
禁止事項:専門用語は使用禁止です。誰にでもわかる平易な日本語に置き換えて表現してください。
## 2. 制約事項
翻訳の質:直訳ではなく、自然なビジネス日本語に意訳すること。
情報の取捨選択:細かい数値よりも「行動指針(何をすべきか)」を優先して抽出すること。
## 3. 英文
Title:Mastering Focus in the Age of Distraction
In a world filled with constant notifications and emails, maintaining concentration is harder than ever. However, the ability to focus without distraction—often called "Deep Work"—is a critical skill for high performance. Here are three proven strategies to boost your focus.
First, eliminate digital interruptions. Research shows that it takes about 23 minutes to refocus after a distraction. To prevent this, turn off non-essential notifications on your phone and computer during work sessions. Creating a "distraction-free zone" is the first step toward better concentration.
Second, stop multitasking. Many people believe they can do two things at once, but the brain is actually just switching tasks rapidly. This "context switching" drains mental energy and lowers work quality. Instead, practice "single-tasking" by dedicating a specific time block to one priority task until it is finished.
Finally, prioritize your most difficult work. Our brain's energy is finite. Schedule your most demanding cognitive tasks for the morning when your mental resources are at their peak, and leave administrative tasks, like checking emails, for the afternoon.
出力結果を見ると専門用語をなくし、わかりやすい言葉で要約しています。
「3行要約」の指示により、長文をすべて翻訳する手間を省き、情報の核心だけをピンポイントで抽出できました。
Geminiに「構成」と「禁止事項」を明確に指示すれば、英語の長文読解にかかる時間を短縮できます。
SHIFT AIでは、ChatGPTやGeminiなどの「生成AIを活用する知識」が得られる無料セミナーを開催しています。
- AI×副業での収入獲得
- AIを活用したキャリアアップの実現
- 転職活動へのAIの活用
また、参加者限定で、「最新AI情報キャッチアップガイド」「実務で役立つ生成AI時短術」「新時代のAI×デザイン活用ガイド」など、全12個の資料を無料で配布しています。
「これからAIを学び始めたい」「AIを使って副業収入を得たい」「AIで業務を効率化したい」という方は、ぜひ以下のボタンからセミナーに参加してみてください。
スキルゼロから始められる!
無料AIセミナーに参加するGeminiを活用して翻訳する際の注意点
Geminiを活用して翻訳する際の注意点は、以下のとおりです。
- 機密情報や個人情報を入力しない
- 翻訳結果を必ず確認する
- 無料利用の制限を理解する
注意点をしっかり守って、安全にGeminiで翻訳しましょう。
機密情報や個人情報を入力しない
Geminiで翻訳する際は、機密情報や個人情報を入力しないように注意が必要です。
Geminiに入力したデータは、AIの精度向上のためにGoogleが確認する可能性があるからです。
翻訳する場合は、氏名や社外秘の情報を伏せ字に変更しましょう。特定の個人や契約内容がわからない状態に加工すれば、安全に活用できます。
Geminiの音声機能で翻訳するときも、周囲に機密情報が漏れない環境を選ぶのがおすすめです。
Geminiは文脈を深く理解するため、入力した情報から背景を推測するリスクがあります。
翻訳する際の入力データは、Google公式の利用条件を根拠に決めましょう。
参照:利用規約(Google ポリシーと規約)
翻訳結果を必ず確認する
Geminiが翻訳した内容は、人間の目で正確性を確認する必要があります。生成AIは、原文の意味を勝手に書き換える場合があるからです。
以下の点を重点的に確認しましょう。
- 数値
- 日付
- 人名や地名などの固有名詞
- 参照元
単位や否定の表現が逆になっていないかの確認も、業務上のトラブルを防ぐために重要です。
Geminiのプロンプトを工夫して、訳文の作成根拠をAIに説明させる手法も有効です。
一度翻訳された文章をもとの言語に戻す逆翻訳を行えば、解釈の飛躍がないかを客観的に判断できます。
無料利用の制限を理解する
無料プランでGeminiを利用する場合は、予備の翻訳手段を用意しましょう。
無料プランだと突発的な利用制限や仕様変更が発生し、業務が止まるリスクがあるからです。
Geminiで翻訳できない緊急時には、以下の代替案を用意するのがおすすめです。
- Google翻訳
- DeepL
- 他の生成AI
複数の選択肢を持てば、Geminiで翻訳が使えない状況でも慌てずに対応できます。
Geminiの音声機能で翻訳できない場合でも、スマホの録音機能とテキスト翻訳ツールを組み合わせれば、業務を継続できます。
1〜2つほど代替案を用意して、急なトラブルでも翻訳できるようにすると安心です。
Geminiを活用して翻訳を効率化しよう!
Geminiの翻訳を活用すれば、単なる言葉の置き換えではなく、文脈や相手に合わせた自然な文章を生成できます。
プロンプトで「利用シーン」や「ルール」を詳しく伝えるだけで、手直しが不要なレベルの翻訳結果が返ってくるからです。
記事で紹介した「直訳と意訳の使い分け」や「音声会話」を使えば、ビジネスから海外旅行まで、あらゆる場面で役立ちます。
Geminiの翻訳を活用すると語学の壁がなくなり、業務効率や学習のスピードが向上します。記事内のプロンプトをコピーして、翻訳を効率化してみてください。
SHIFT AIでは、ChatGPTやGeminiなどの生成AIを活用して、副業で収入を得たり、キャリアアップで年収を高めたりするノウハウをお伝えする無料セミナーを開催しています。
セミナーでは、主に以下の内容を学習できます。
- AIを使った副業の始め方・収入を得るまでのロードマップ
- おすすめの副業案件と獲得方法
- AIスキルを高めて昇進・転職などに役立てる方法
- 実際に成果を出しているロールモデルの紹介
- これから使うべきおすすめのAIツール
無料セミナーは、AI初心者〜中級者の方を対象としています。
「これからAIを学習したいけど、何から始めていいのか分からない」「AIの独学に限界を感じてきた」という方にとくにおすすめです。
また、参加者限定で、「初心者が使うべきAIツール20選」や「AI副業案件集」「ChatGPTの教科書」など全12個の資料を無料で配布しています。
完全無料で参加できるため、ご興味のある方は、ぜひセミナーに申し込んでみてください。
スキルゼロから始められる!
無料AIセミナーに参加する執筆者
輪島蓮
Webライター歴1年、アフィリエイトブログ歴5年以上。
ネット回線やブログの始め方などの記事執筆が得意です。AIを活用した業務効率化や時短術にも積極的に取り組み、ChatGPTやPerplexityなど複数のAIツールを使い分けています。読者の悩みや共感に寄り添い、わかりやすい情報発信を心がけています。
好きな映画は「ベイブ」です。





スキルゼロから始められる!
無料AIセミナーに参加する